| |
| |
275 Izvorni jezikOvaj prevod zahteva "Samo značenje". qa po ban a je mir naj ... qa po ban a je mir naj sen tre po moti skena fol,nasht ma mir.veq dashta me ta bo perhajr festen e bajramit...tung kalo mir
edhe nihere po thom tung :P
shko more ne pr se shum po te dojke qika :P qysh spo te vjen gjynah o rexhep. :D hej prom um ka marr gjumi valla,tani um ka dal kah ne ora 3 ama von u kon.tung klm ska mbuah :P No diacritics = "meaning only" translation request. Završeni prevodi Was machst du so wie gehts irgentwas ... | |
156 Izvorni jezik bitte ins deutsch übersetzen Ku ju je aje mir apo lodhesh.Tha xhuxhi 2000 Euro po bojke viza per ....pi e kishe porosit tung selam po te bojn kreit.
Kush thirum kam met kallxu per Kurs gjermanishtes diqka xhuxhi tung. Bitte um übersetzung Završeni prevodi ich habs versucht | |
| |
19 Izvorni jezikOvaj prevod zahteva "Samo značenje". A femen un potu dokna a. A femen un potu dokna a. Admin's note : Please when you are not sure whether you typed correctly a text in a language you do not master, submit this text in "MEANING ONLY" thank you. Završeni prevodi Seh ich aus wie eine Frau oder wie | |
341 Izvorni jezikOvaj prevod zahteva "Samo značenje". Unë dhe ti jemi takuar, në kohë dhe vend të... Unë dhe ti jemi takuar, në kohë dhe vend të gabuar, sa u munduam të dy, edhe malet i kishim shty.
Nuk të vë faj,as ty, as vetes, janë thjesht grackat e jetës, nuk i bën ballë njeri, nuk i bëm ballë,as unë, as ti.
Pa fat,ishim në jetë dy udhëtar, nuk e gjetëm yllin polar, nuk e gjetëm kepin e shpresës.
Pa fat, mbetëm vetëm dy udhëtar, pa albumin tonë familjar, pa fotografinë e martesës. This is an albanian song of Sinan Vlassaliu and Nora Istrefi 'Pa fat' (Without happiness)about love that ends with nothing. It's about my life and that's why I love this song.
Punctuation added. Inulek Završeni prevodi You and I have met in a wrong time and place... s unten | |
| |
73 Izvorni jezik Mein Schatz. Ich liebe dich über Mein Schatz. Ich liebe dich über alles und will mit dir meine Zukunft haben. Bitte verzeih mir. Edits done on notif. from Lene. Original-request before edits: "mein schatz ich liebe dich über alles. und will mit dier meine zukunft haben. bitte verzeih mir." /pias 091008. Završeni prevodi Shpirti im | |
222 Izvorni jezikOvaj prevod zahteva "Samo značenje". 1: te jam khyer me nje shpres se mo ndryshe do... 1: te jam khyer me nje shpres se mo ndryshe do te jesh por nje gje esht e vertet I NJEJTI KE MBET
2: S´dua te shoh me sy per ne u kry tash e di se kush je cfar zemre ke
Ste vjen keq aspak qe mke rrejt shum gjat m´paske dasht dikur per avantur............... Završeni prevodi 1. | |
267 Izvorni jezik Ishte nat e fundit ty nuk te kam pran lotin nga... Ishte nat e fundit ty nuk te kam pran lotin nga syt nuk munda ta ndal aja ma shpejt i dashuri im pudhjen e fundit ta fality fati im
--
kur kam kqyr ne syrin ten e kam dit qe esht e vertet zemra ime kurr nuk rren dhe ka qen e dashuruar ne ty deshiroj te jam me ty te dua ma shum se fjalet se dhojn per gjidhmon Završeni prevodi s unten era l'ultima | |
54 Izvorni jezik pa lidhje Kuptimi i jetes osht me qendru...edhe nese ski fuqi ma me vazhdu.. Završeni prevodi sinnlos | |
| |
96 Izvorni jezikOvaj prevod zahteva "Samo značenje". duhet met ardh mare .... duhet met ardh mare me ket emer qi e ki ndu (alpha bitch) ti je shqiptare e jo ni kurv e swicres tung tfala liridoni duhet met ardh mare me ket emer qi e ki ndu (alpha bitch) ti je shqiptare e jo ni kurv e swicres tung tfala liridoni Završeni prevodi Du solltest dich schämen,... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |